德國台灣同學會

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4531|回復: 4

畢業證書及成績單中譯尋求建議

[複製鏈接]
發表於 2012-9-9 11:12:20 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
因為要辦公證及中譯本的認證,
我自己翻了我的畢業證書及成績單.
附上德文原文及我的翻譯,
想請求大家對於譯文的建議.

先謝謝慹心人士.

如果不能看副檔,還煩請大家告知一聲.

[ 本文最後由 Wenzao99 於 2012-9-9 14:12 編輯 ]

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

x
 樓主| 發表於 2012-9-9 11:21:52 | 顯示全部樓層
不知為什麼剛剛沒有成功上傳德文原文.
在此附上.

[ 本文最後由 Wenzao99 於 2012-9-9 11:43 編輯 ]
 樓主| 發表於 2012-9-9 12:01:56 | 顯示全部樓層
原文由 Wenzao99 於 2012-9-9 11:21 發表
不知為什麼剛剛沒有成功上傳德文原文.
在此附上.


上一篇又無法上傳德文原文,我再試試這一篇.
重覆發文不好意思.可是我就是一直上傳不了德文原文

評分

參與人數 2現金 +2 短評 +1 收起 理由
IOP + 1 檔案超過五M好像無法上傳
lockq + 2 感謝分享! 不如直接貼上來吧

查看全部評分

 樓主| 發表於 2012-9-9 21:34:01 | 顯示全部樓層
那我直接在這裡打好了.

                     Urkunde
                    
                     Der Fachbereich Geistes- und Kulturwissenschaften der Universitaet Kassel
                     verleiht durch diese Urkune

                     Frau
                     Wan-Lin Tsai
                     geboren am 11.09.1984
                     in Kaohsiung City (Taiwan (Chin. Republik))

                     nach bestandener Masterpruefung
                     den akademischen Grad
                     Master of Arts

                     Kassel, 20. August 2012

                     Die Vorsitzende des Pruefungsausschusses

                     (Prof. Dr. Karin Aguado)

                     Die Dekanin des Fachbereichs Geistes- und Kulturwissenschaften

                     (Prof. Dr. Petra Freundenberger-Loetz)


Masterzeugnis                 Frau
                              Wan-Lin
                              Tsai

                              geboren am 11.09.1984
                              in Kaohsiung City (Taiwan (Chin. Republik))

                              hat die Masterpruefung fuer den Masterstudiengang
                              Deutsch als Fremd- und Zweitsprache
                              der Universitaet Kassel nach
                              (這裡有個像錢的記號)2 der Pruefungsordnung vom 29.10.2008
                              -wie auf der Rueckseite aufgefuehrt-
                              absolviert und damit die Masterpruefung mit der

                              Gesamtnote gut (2,3)
                              bestanden.
Damit wurde ein wissenschaftlicher Studiengang mit einer Regelstudienzeit von 4 Semestern abgeschlossen.

Kassel, 20. August 2012
(下面是同樣兩個人的簽字)

麻煩大家了.謝謝.
發表於 2012-9-17 17:37:11 | 顯示全部樓層
剛拿到學位一定很高興,而要處理的行政事務也很煩人,但別亂陣腳,先認證證書為“真”,翻譯可以慢慢來,回台再翻法院公證都可。
因為翻譯悠關日後求職,
建議找台灣現有的大學證書來參考一下制式證書的寫法而系名建議參考台灣既有翻譯,必要時參照一下考試院高普考應考科系的列表,找個像一點的。台灣貴系畢業的人不少,多參考參考,不要硬用德文套中文,不然人家看不懂你的證書。
ps.範本貼出來時,個人資訊請打“瑪賽克”,以保護自已的個資。

放清鬆啦~

德國台灣同學會論壇

GMT+1, 2024-11-21 16:20

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表