德國台灣同學會

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6818|回復: 6

各式文件翻譯公證 可以在德國找官方承認的中德翻譯者

  [複製鏈接]
發表於 2009-10-5 22:46:03 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
看了一些人的經驗,

PO一下自己的經驗,
慕尼黑這邊有一位專職中德翻譯吳老師,
個人蠻推薦他的,他是德國官方承認的專業中德翻譯者,
個人給他翻過中文版結婚證書台灣駕照,
直接拿到德國政府機關都被承認,我室友也拿台灣的中文畢業證書給他翻,
也是被慕尼黑科技大學直接承認,他的收費也很合理。

幫他打一下廣告!

如果在台灣要出來的人,直接把翻譯費跟公證費省下,請他幫你翻譯,
根據我室友的經驗,他在台灣找翻譯社翻完,找外交處公證,
可是一樣被TUM拒收,請吳老師翻完後,TUM就直接收去,
費用比在台灣弄一堆加起來還便宜,吳老師人很好,
他會給台灣同學同學價,我覺得還蠻合理的,就是在德國該有的價錢。

附上他的Email:li-chi.wu@t-online.de


有需要的人可以寫信問他。
如果怕花一堆錢還是一樣不被德國學校接受的人,
乾脆直接在德國找像他這樣被德國官方承認的專業中德翻譯者。
不一定要找他,也可以找其他人,至於有誰,可以去問台灣在德代表處,
當初我就是慕尼黑代表處介紹的。


另外,他也有當中德口譯,就是需要到法院的哪種或是在德國要結婚的話,他可以當口譯。


至於廠商要找會場哪種翻譯,請不要考慮他,找一般學生就好,
專業的人還是用在專業的地方。

[ 本文最後由 Amy 於 2009-10-5 22:55 編輯 ]

評分

參與人數 2現金 +5 收起 理由
xjbean + 3 贊一個!
Nish + 2 感謝分享

查看全部評分

發表於 2009-10-6 09:12:03 | 顯示全部樓層
原文由 Amy 於 2009-10-5 22:46 發表
看了一些人的經驗,

PO一下自己的經驗,
慕尼黑這邊有一位專職中德翻譯吳老師,
個人蠻推薦他的,他是德國官方承認的專業中德翻譯者,
個人給他翻過中文版結婚證書台灣駕照,
直接拿到德國政府機關都被承認,我室友也拿台灣的中文 ...


吳老師真的不錯值得推薦
她是早期留德前輩
慕尼黑大學法學博士
曾在台灣當過教授
結婚後定居慕尼黑
她的夫婿是法官
她也在中文學校教書
發表於 2009-10-6 10:00:59 | 顯示全部樓層
離題一下....
我不是對翻譯人有所質疑但我一直覺得這樣的程序很怪
為什麼不是在文件核發國家先公證
而是可以直接到使用國翻譯加公證
翻譯人哪知道這文件是真是假
萬一有個委託人拿假文件 翻譯官不就也跟著倒楣


不過是說德國有這麼簡化的程序
我也樂於使用bosm34
 樓主| 發表於 2009-10-6 19:22:51 | 顯示全部樓層
關於樓上的疑問

吳老師會要求看台灣文件的正本,例如我的駕照,那上面都有防偽設計,
他也有要求看我室友的畢業證書正本。

我想台灣來這裡唸書的,應該不太容易出現假的證書吧!!!
發表於 2010-6-1 21:49:41 | 顯示全部樓層

請問一下

這位吳老師是台灣人嗎?
發表於 2010-6-1 22:38:33 | 顯示全部樓層
可以請教費用大概是怎麼計算的呢?
感恩
發表於 2010-6-2 00:29:37 | 顯示全部樓層
老實說我也真的覺得在公證這方面是很大漏洞~~~

在德國學校可以做beglaubigung...
一頁(不是一份喔) 1 euro...(以TU Braunshweig為例)
當初審核人看了文件、核對護照身分...把文件拿去複印、蓋章、輸入電腦存檔...
我和一個韓國女生一起去的...很明顯兩人文件長的大不相同...
我的文件是英文版的...只有學校的章...(只有中文版才有鋼印,但誰看的懂啊~)
但看起來審核人只需要分辨得出哪份文件是畢業證書哪份文件是成績單之類的就行了...

開始發問:
如果在德國學校公證處做beglaubigung功用可以同等於德文文件了吧?!
連自己國家的公證都不相信,那......
但就不曉得在學校裡是不是只有學業方面的相關證明可以做beglaubigung...

原文由 tangojill 於 2009-10-6 10:00 發表
離題一下....
我不是對翻譯人有所質疑但我一直覺得這樣的程序很怪
為什麼不是在文件核發國家先公證
而是可以直接到使用國翻譯加公證
翻譯人哪知道這文件是真是假
萬一有個委託人拿假文件 翻譯官不就也跟著倒楣


不 ...

德國台灣同學會論壇

GMT+1, 2024-11-23 23:11

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表