|
今天去看了Rapunzel,絕非因曾為童書編輯,對以下這句耳熟能詳:
"Rapunzel, Rapunzel, lass deine Haare nach Unten!" 想聽聽從電影人物口中說出;
也不是拜德國格林童話之賜,一定要攀親帶故地去給它支持一下;
而是以下的報導圖片讓人一看就很想看:
http://www.tivi.de/fernsehen/logo/artikel/34693/index.html
Rapunzel中文翻成「長髮姑娘」。原本屬於格林兄弟的蒐集之一,故事大概是有一個女孩被巫婆關在塔上,巫婆每次去看她,就叫她把長髮放下,把自己拉上去。後來有王子來了,姑娘以為是巫婆,也把長髮放下去,幾次之後無意間說溜了嘴:「為什麼王子比妳重?」
最後當然是王子戰勝巫婆贏得美人歸.....
故事情節比起灰姑娘、白雪公主遜很多,所以當然記不清楚了。
但是
電影改編之後真是讚到不行!!從為何她頭髮這麼長、到為何巫婆要把她關起來、到最後的故事發展,讓灰姑娘白雪公主都閃到一邊去!
劇中的歌曲,德文版也改得很好,又有押韻又讓人好懂情節!我認為迪士尼有將本片像小美人魚一樣,改成音樂劇的準備。
強推啦!尤其是在學德文的朋友們!無論你在哪一級,絕對不會一頭霧水看不懂;無論你在哪一級,絕對不會覺得坐在kinder film裡羞赧!
要不要揪團去看?
PS 本文似乎該放在別版....但是我只會發弗萊堡版....粉笨..... |
評分
-
查看全部評分
|