|
發表於 2012-11-14 23:12:07
|
顯示全部樓層
我的經驗是無論怎麼寫. 有個代號[size=1.3em]Staatsangehörigkeitsschlüssel
請看最下面連結.
絕對不能弄錯.台灣的代號是465.中國的代號479可是兩個的staatsangehörigkeit都是chinesisch.
就像北韓和南韓是不同的代號.可是都是koreanisch.
這個問題是我拿到meldebescheinigung zur sozialversicherung時看到. 465 chinesisch(taiwan)
跟保險公司的人爭執為什麼有那個chinesisch. 的確這個代碼是官方的.chinesisch也是官方決定的.
所以保險公司也只是照官方寫.雖然是台灣沒錯.但最後我有投訴辦事處.這個只能交由官方處理了.
還有那個TWN和CHN也不能弄錯.
有些外事處的人死腦筋,視野狹隘.
不用為這種人生氣. 但的確會很激動. 過來人我了解阿.
你如果是對的,就要大聲,事情鬧越大越好,大鬧外事處. 總之錯的就是不能簽名.
如果說不過的話.就跟駐德代表處辦事處投訴,或立刻打緊急救難電話.他們一定會辦理的.
緊急救難電話我真的有打過. 辦事處也跑過幾次了. 每次都是國籍問題.
在德國加油吧!
http://www.bundesjustizamt.de/cln_115/nn_261216/behoerden/Home/Download/zstv/Laenderkennzahlen__Staatsangehoerigkeitsschluessel,templateId=raw,property=publicationFile.pdf/Laenderkennzahlen_Staatsangehoerigkeitsschluessel.pdf |
評分
-
查看全部評分
|