|
壹、課程目的:
飛入德國法
貳、申請資格:
台灣的大學法律系畢業。
(2) Sie haben als Ausländer oder Deutscher an einer ausländischen Hochschule ein juristisches Studium erfolgreich abgeschlossen. Dieses Studium muß dem deutschen rechtswissenschaftlichen Studium vergleichbar und gleichwertig sein (Licence, Maîtrise, Bachelor of Laws, Laurea usw.). Deutsche Teilnehmer dürfen noch nicht an einer juristischen Staatsprüfung vor einem deutschen Prüfungsamt teilgenommen haben.
參、申請方式
只有冬季學期可以入學
向下面這個地址申請
Universität des Saarlandes – Fakultät 1
Institut für Europ. Recht (Lehrstuhl Prof. Dr. Martinek)
Geb.16, Postfach 15 11 50
D-66041 Saarbrücken
Tel.: +49 (0)681/302 -2122
檢附的文件,就是申請表、學歷證明以及語言證明。關於語言證明,下面的資訊耐人尋味:我的解讀,如果申請者已經可以用德文參與討論並且撰寫文章,就不需要語文證明,反而是參加一個小考試就可以了。
Sofern Sie aus einem Land stammen, in dem Deutsch nicht als Muttersprache gesprochen wird, müssen Sie über ausreichende Sprachkenntnisse verfügen. Es genügt, wenn Sie an einem Gespräch in deutscher Sprache ohne größere Schwierigkeiten teilnehmen und Texte in deutscher Sprache schreiben können. Sie brauchen kein Sprachenzeugnis vorzulegen, sondern können eine kurze praktische Sprachprüfung am Institut für Europäisches Recht ablegen. Haben Sie in Saarbrücken bereits das DEUG bestanden, ist die Sprachprüfung überflüssig.
肆、課程設計
一、十月入學,隔年七或八月結業。
二、義務課程為:主修的民法、兩個選修科目以及一個法比較的Seminar。
(一)主修的民法包括如下
(2) Das Pflichtfach Zivilrecht umfasst den Allgemeinen Teil des Bürgerlichen
Gesetzbuches, das Schuldrecht und das Sachenrecht sowie das
dazugehörige Verfahrensrecht einschließlich der Grundlagen im Gerichtsverfassungsrecht
und der Grundzüge des Zwangsvollstreckungs- und
Insolvenzrechts.
(二)選修的科目:
(3) Wahlfächer sind:
1. Gründzüge des Öffentlichen Rechts (Staatsrecht, Allgemeines Verwaltungsrecht
und Verwaltungsverfahrensrecht) mit Bezügen zur allgemeinen
Staatslehre, zum europäischen Recht und zum Völkerrecht,
sowie das dazugehörende Verfahrensrecht;
2. Grundzüge des Strafrechts und des Strafprozessrechts sowie des
Gerichtsverfassungsrechts;
3. durch das Pflichtfach nicht abgedeckte Bereiche des Zivilrechts, bestehend
aus den Grundzügen des Familienrechts und des Erbrechts, einschließlich
des dazugehörenden Verfahrensrechts und der Grundlagen
im Gerichtsverfassungsrecht;
4. die Grundzüge des Handels- und Gesellschaftsrechts einschließlich
des dazugehörenden Verfahrensrechts und der Grundlagen im Gerichtsverfassungsrecht;
5. die Grundzüge des deutschen und europäischen Wettbewerbs- und
Kartellrechts, einschließlich des dazugehörenden Verfahrensrechts und
der Grundlagen im Gerichtsverfassungsrecht;
6. das Arbeitsrecht, bestehend aus den Grundzügen des Individualarbeitsrechts
und des kollektiven Arbeitsrechts, einschließlich des dazugehörenden
Prozessrechts und der Grundlagen im Gerichtsverfassungsrecht
三、每週有兩小時的練習課,主要是針對民法的領域,做進一步的補充、深入與問題作答。
四、如果要得到德國律師的許可,必須上一些以後執業上所需的課程
五、必須參加一個法學比較課程,以書面報告的方式完成。
六、考試
一、除了法比較的報告外,必須在第一個學期之後,完成碩士論文
二、主修的民法與選修的科目,要取得證明,可以以口試或者透過eine Aufsichtsarbeit(不知道為何物)取得。
§ 6
Studienleistungen
(1) Neben der rechtsvergleichenden schriftlichen Arbeit müssen die Studierenden
nach dem ersten Semester eine Magisterarbeit in deutscher
Sprache anfertigen.
(2) Die Studierenden haben im Pflichtfach Zivilrecht zwei und in ihren beiden
Wahlfächern je einen Leistungsnachweis aus den von ihnen gewählten
Veranstaltungen zu erbringen. Der Leistungsnachweis wird am Ende
der Vorlesungszeit des Semesters erbracht.
(3) Der Leistungsnachweis kann nach Wahl der/des für die Veranstaltung
Verantwortlichen in mündlicher Form oder durch eine Aufsichtsarbeit erbracht
werden.
伍、結業考試
一、申請:修課計畫、Seminar報告的證明、四張修課取得證明。
(1) Voraussetzungen für die Zulassung zur Prüfung sind:
1. ein ordnungsgemäßes Magisterstudium nach § 1 an der Abteilung
Rechtswissenschaft der Rechts- und Wirtschaftswissenschaftlichen
Fakultät der Universität des Saarlandes;
2. ein Zeugnis über eine mindestens mit „ausreichend“ bewertete rechtsvergleichende
schriftliche Arbeit nach § 5 Abs. 5 Satz 3;
3. vier mindestens mit „ausreichend“ bewertete Leistungsnachweise gemäß
§ 6 Abs. 2;
二、筆試:碩士論文,有四個月的撰寫期。
三、口試:考主修的民法與兩科選修科目。
陸、總成績
一、來源:四張修課證明的個別成績、Seminar報告的成績、碩士論文的成績與口試的總成績
二、計算方式:四張修課的成績相加乘以一、Seminar也乘以一、碩士論文的成績乘以三,口試總成績乘以二,然後處以十。
(1) Die/Der Vorsitzende der Prüfungskommission setzt im Anschluss an die
mündliche Prüfung das bis auf zwei Dezimalstellen zu errechnende
Gesamtergebnis der Magisterprüfung fest. Das Gesamtergebnis ergibt sich dadurch, dass die Einzelnoten aus den vier Leistungsnachweisen und
die Einzelnote aus der rechtsvergleichenden Seminararbeit mit 1, die
Magisterarbeit mit 3 und die Gesamtnote der mündlichen Prüfung mit 2
vervielfältigt werden und die Summe durch 10 geteilt wird.
陸、評價:
這個課程的重點清楚,就是民法,如果您就是想唸民法,乾脆就來這邊唸就可以了。
這個學程要收學費五百歐元。 |
評分
-
查看全部評分
|