德國台灣同學會

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4245|回復: 5

請問兩個德文口語片語

[複製鏈接]
發表於 2009-10-23 15:04:37 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
在書上看到兩個德文片語.我的字典查不到,所以上來請教德文達人.
Wir kommen demnaechst mal vorbei. Allerdings erst, wenn wir gruenes Licht von Sandra bekommen

"Kopf hoch" wuenchen wir dir.

Was bedeuten "gruenes Licht bekommen" und "Kopft hoch"?

Ich danke Ihnen voraus fuer Ihre Erklaerungen.

評分

參與人數 1短評 +1 收起 理由
Einsicht + 1 "Kopf hoch" wuenschen wir dir.

查看全部評分

發表於 2009-10-23 15:21:26 | 顯示全部樓層
Kopf hoch是別氣餒
Gruenes Licht是不是有同意的意思?

評分

參與人數 4現金 +10 短評 +1 收起 理由
mmarta + 2 感謝分享
Nish + 2 感謝分享
Wenzao99 + 6 Danke schoen
marspooh + 1 ja!!

查看全部評分

發表於 2009-10-23 16:42:48 | 顯示全部樓層
grünes Licht bedeutet: Ok! zugestimmt! Ja!

評分

參與人數 4現金 +9 收起 理由
Wenzao99 + 3 感謝分享
mmarta + 2 感謝分享
immanuel + 2 感謝分享
Nish + 2 感謝分享

查看全部評分

發表於 2009-10-23 20:13:14 | 顯示全部樓層
小弟不才也來補充一下

Kopf hoch 是說 Cheer up也就是 高興起來, 振作起來 或是 加油!
通常我是會說
halt deinen Kopf hoch! 這是很常說的喔
那grünes Licht geben也常常會聽到 但大部分都是在公司裡才有比較多的機會
他的意思其實就是go-ahead, 比較接近的中文翻譯就是 批准, 許可 囉 通常是老闆會grünes Licht geben


希望對大家有幫助喔
bosm135

評分

參與人數 8現金 +24 收起 理由
Wenzao99 + 5 感謝分享
lumix + 5 感謝分享
chang99 + 2 實用資訊
mmarta + 2 感謝分享
Vani + 3 感謝分享
Nish + 2
honeykay + 2 感謝分享
immanuel + 3 實用資訊

查看全部評分

發表於 2009-10-23 21:06:41 | 顯示全部樓層
"Ich danke Ihnen im Voraus fuer Ihre Erklaerungen." waere besser, oder?
發表於 2009-10-31 20:39:13 | 顯示全部樓層
grünes Licht geben 給于 綠燈 oder bekommen 取得綠燈

語源來自馬路上的紅綠燈,紅燈不可行,綠燈可行,所以 首肯同意就給于綠燈,表示通過。取得對方綠燈的信號,就表示此事可行。

Kopf hoch 把頭擡高,別低頭喪氣! 加油的意思!

評分

參與人數 3現金 +8 收起 理由
Wenzao99 + 4 感謝分享
chang99 + 2 實用資訊
mmarta + 2 感謝分享

查看全部評分

德國台灣同學會論壇

GMT+1, 2024-4-19 12:55

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表