德國台灣同學會

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6640|回復: 4

請大家分享語言交換的心得?

[複製鏈接]
發表於 2012-12-6 05:52:18 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
相信大部分的人都有試過,或至少想過,找個正在學中文的語伴,自己教對方中文、對方教我德語~
我本身認識過很多語伴,自己的感想是:

1.如果你是女生,對方也是女生,那肯定比男生語伴配合來得長久一點
--> 為什麼男生語伴這麼難維持?我只是想把德語學好而已,難道沒有男生不止是想把妹、而是用心一點學中文的嗎?也因此我比較喜歡找女生,只是對於這點有點納悶。
當然我遇過兩三個中文不錯的男生語伴,他們有幾個特點:(1)大部分靠自學,而他們自學的效果似乎比女生強   (2)見到人通常比女生勇於開口講中文,即便用詞有點怪  (3)頃向靠聽和說來學,女生則比較重視文字跟語法

2.由於我們在德國必須靠德語生存,德國語伴通常都有自己的工作或其他正事,中文只是學興趣的,在德國想把中文學好,沒有極強的動機跟興趣,有一搭沒一搭的,說真的很難學到中等程度。所以我甚至會花很多時間自己幫他們準備題材,配合每個人比較有興趣的主題讓他們練習說,但他們幾乎從不做作業,即使一個禮拜只有一個小作業~

3.最終極的,其實所有刻意準備的題材、包括課本裡的都是練習過就忘,只有用外語表達自己所有真實的想法跟感覺才會深刻,進而變成自己的東西。所以幾次之後,如果你的語伴不具備跟你成為好朋友的特質或共通點,這似乎才是容易不了了之的主因。這就跟,我們和台灣同學若是沒話講,即便我們的母語都是中文,也不會成為好朋友。

4.中文學習在歐洲(德國),跟英語、法語比起來,仍是冷門語言,學的人不多,他們也說不出來一個非學不可的理由。

5.從一開始就不能用英語跟語伴聯繫,由於自己的德語太弱,對方的中文可能更弱,很容易就用英語比較快,只要你一不懂他就馬上用英語跟你解釋,甚至他自己也覺得用中文思考太困難、又覺得我聽不懂德語,閒聊時仍然一開口就是英語,一旦他養成這習慣,就改不了。自己要堅持從不和語伴講英語。

這也要看語伴幫你練習德語的積極度,我只碰過一個很積極的,每一句話都會問我用德語怎麼說,我相信若跟他配合,會進步得很快,但可惜他不打算學中文,他找我是為了想叫我幫他在中國或台灣找個可以用英語上班的工作,我覺得這像一件不太平等的"交易",感覺不是很舒服,所以我拒絕幫他,當然也沒繼續聯繫。現在我知道為什麼他當時會認為他如果願意幫我練習,值得我幫他找工作這麼大一個人情,因為德語口說太容易犯錯,若沒有一個可以積極幫你的德國朋友,口語真的很難一兩年內練得很流利......
其它的語伴,我只能說我比他們積極太多了,既然不能講英語,我的德語又太弱,結果變成都是我在講中文~

6.如果不在同一個城市可以固定見面,在雙方的外語都還不是很好的狀況下,用e-mail太難維持了..還是能夠見面的才有效果~

我自己本身連絡最久的語伴到目前為止是半年,但也曾長達一個月沒見面,或是一個月只見一、兩次,而且她還是漢學系的,已經"稍微"比較認真了 = ="

我漸漸覺得這似乎跟交換的方法沒有太大關係,如果語伴學中文動機就是不夠強,也很難維持。
大家有沒有比較好的成功經驗可以分享呢?

[ 本文最後由 peipei0912 於 2012-12-6 05:56 編輯 ]

評分

參與人數 1現金 +5 收起 理由
leidenschaft_de + 5 很給力!

查看全部評分

發表於 2012-12-6 09:34:48 | 顯示全部樓層
因為人在德國 可以比較挑 畢竟這裡學中文的人不少
我絕對不找初學者 因為我的德語沒有辦法解釋清楚 而且教起來會很累

我現在的交換夥伴是男生 待過中國 也有過不少交換夥伴
學習動機強烈 因為想要去上海工作 (以前在那實習過 很喜歡那裏)
他很清楚他中文上想要甚麼幫助

我們合作一年了 進行的還不錯 他也很上進 自己報名漢語水平考試

見面時通常是兩小時 一小時中文一小時德文

我常常口頭上考他 問他說 那我們剛剛學了甚麼 要他再表達一次
或是叫他照樣造句 都是口頭上的 強迫他馬上應用
或是問他問題 要他回答
學生最需要的是有人可以在聽說上幫他反覆練習不熟的

文法自己有書可以回家看
反正文法問我我多半答不出來 我只能知道這麼說可不可以
字也是要自己練習 我幫不了

至於想要避免只是要泡妞的人很簡單
就看他的程度 避免初學者或是只會你好謝謝的

學習動機強烈的同學第一次見面就感覺得出來的 通常會有不少書
我第一次跟我這個夥伴見面 他就拿出一疊他練習的寫字簿出來給我看
還帶了一些他在用的書 一看就知道這傢伙是認真魔人

至於把妹嘛..等他去上海應該很容易吧 (遠目)
 樓主| 發表於 2012-12-6 17:30:37 | 顯示全部樓層
感謝妳的分享!我來了十個月,持續找語伴找了八個月,目前有兩三個語伴還會斷斷續續碰面,等他們誰有空就跟我連絡一下,這樣我才能盡量增加自己練習的密度~
口語最重要的確實就是「即時反應」,訓練彼此能夠達到講得又快又道地的最終目標。

請問妳們碰面的頻率如何?練習口說的主題都怎麼找? 我是會就我德語課本上的題目練習,請對方從裡面想問題來問我,我也是會從他們的教材裡問他們問題,一問一答還算簡單,如果是其中一個人單獨用描述的方式自己講,則比較有難度。

但我覺得不管教材裡那些不屬於我們當下自身生活經驗的話題再怎麼練習,每每當我日常生活中必須要跟別人用德語解釋或聊天時,還是連很簡單的都不會講,因此我會覺得其實跟一個語伴要能夠大量的彼此一直聊最近自己發生的事、要是跟自身經驗有關的,並一直糾正、還要寫下來才有用。

也許是因為我才剛結束A2而已,我都必須把對方教我的每一句話完整的都寫下來,否則肯定十分鐘後換到別的話題,前一刻記的又馬上忘得一乾二淨!這點我發現他們也是一樣,不寫下來的話也是記不起來的,但一直邊寫也真的很花時間~

看來妳的語伴的目的性確實比較明確,學了一個語言,就是要到那個國家去生活,學了才有意義。
我和一個中國同學,到大學的漢學系公佈欄去貼廣告,一整個學期下來竟然都各自只收到一封e-mail;網路上各個平台也試過,因此我才會覺得中文在這裡仍然很冷門,而且我還是在首都,照理說應該機率比較高一點才對~

因為很難找,所以對於初學者我還是接受,反正我們在A1德語課,老師也照樣都用德語解釋德語,我也就認為我應該盡量用不要太難的中文來解釋中文,整體語感才建立的起來~

題外話---我碰過一個學了17年,中文很好、有在做文言文的筆譯的德國男人,結果因為他中文很好,我講很快或用字比較難,他也都聽得懂,變成我缺乏跟他講德語的動機,我猜他也樂得我跟他一直講中文,寫e-mail給我卻也用英文,並且我當時還會願意認真的幫他解惑他文言文翻譯工作上的難點。但他後來可能確定這女生真的對他一點意思也沒有,就突然不主動跟我聯繫了,我跟他既然也練不成德語,所以也不會想找他。之後我的結論是,他還是在釣魚找東方女生,可以的話順便幫他解答一下文言文的問題。所以,中文太差或太好的都有嫌疑,哈~
發表於 2012-12-10 15:23:49 | 顯示全部樓層
很快回覆一下

初學者應該多加強內化 也就是反覆練習
這可以在家自己做

我個人認為
交換夥伴主要是拿來"糾正"自己的
譬如說 改作文 糾正發音 糾正文法 (冠詞, 介詞, 或是格)

也就是說 見面前要準備一下 才能獲得最大效益
初學者的話我建議是每次寫一篇日記帶給他/她改 改的時候會寫一些東西下來 之後可以看 建議回家把它背起來
有一篇文章為依據話題也不會一直跳來跳去

我自己的話是碰面頻率平均兩周一次
話題的話就也是日常發生的事情聊一聊
我也順便問一些我平常聽到但聽不懂的東西
還有練發音因為我想把發音練好...

評分

參與人數 1現金 +2 收起 理由
peipei0912 + 2 感謝分享

查看全部評分

發表於 2013-3-18 21:09:42 | 顯示全部樓層
請問你們的語言交換都是在哪裡找到的呢?

德國台灣同學會論壇

GMT+1, 2024-4-24 13:56

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表