德國台灣同學會

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3253|回復: 10

問蛋黃酥

[複製鏈接]
發表於 2007-3-20 20:35:30 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
有一點,實在不瞭解,想說來吃吃喝喝區問一下,應該有大師可以點破一下

就是:

上回帶同事到台灣,因為正值中秋節,就讓他們嘗了一下『蛋黃酥』

結果,連什麼都能嘗試的同事,都不能接受

我想說,可能是因為看到整顆蛋黃,有點噁心!

所以,這次意思帶了一些『鳳凰酥』,想說,鳳梨酥是大家都一直能接受的,就來試試鳳凰酥

沒想到...

他們還是說不太能接受,因為有怪怪的味道...

實在想不通,有什麼奇怪的味道呢???
發表於 2007-3-20 21:04:36 | 顯示全部樓層
是因為豬油的關係嗎?
發表於 2007-3-20 22:51:39 | 顯示全部樓層
原帖由 wang.hurh 於 2007-3-20 20:35 發表
有一點,實在不瞭解,想說來吃吃喝喝區問一下,應該有大師可以點破一下

就是:

上回帶同事到台灣,因為正值中秋節,就讓他們嘗了一下『蛋黃酥』

結果,連什麼都能嘗試的同事,都不能接受

我想說 ...


因為他們不能接受 鹹的餅乾或蛋糕

真的 我朋友跟我說的

就是甜鹹一定要分開

合在一起他們無法接受
發表於 2007-3-21 06:45:21 | 顯示全部樓層
我眼殘
看成老黃酥......
.

評分

參與人數 1短評 +1 收起 理由
primay + 1 我知道那是你的最愛,哈哈~~~

查看全部評分

 樓主| 發表於 2007-3-21 10:16:45 | 顯示全部樓層
原帖由 foton 於 2007-3-20 22:51 發表


因為他們不能接受 鹹的餅乾或蛋糕

真的 我朋友跟我說的

就是甜鹹一定要分開

合在一起他們無法接受


是的!

這也是我最初的想法,

我就直接問說是不是因為又『鹹』的感覺在裡面?

但是得到的答案卻不是

所以,就糊塗了!
發表於 2007-3-21 11:38:08 | 顯示全部樓層
komisch,
meine Arbeitskollegen und Freunde essen fast alle Süssigkeiten aus Taiwan, trinken auch U-Long-Tee!
發表於 2007-3-21 12:01:14 | 顯示全部樓層
原帖由 Koenig 於 2007-3-21 11:38 發表
komisch,
meine Arbeitskollegen und Freunde essen fast alle Süssigkeiten aus Taiwan, trinken auch U-Long-Tee!


Echt??
Gestern habe ich meinen Freunde U-Long, Gruene und Jasmine Tee gezeigt.
Sie haben nicht solche Teenamen gehoert....
發表於 2007-3-21 12:06:53 | 顯示全部樓層
原帖由 primay 於 2007-3-21 12:01 發表


Echt??
Gestern habe ich meinen Freunde U-Long, Gruene und Jasmine Tee gezeigt.
Sie haben nicht solche Teenamen gehoert....



Es kann sein, dass sie die Namen nie gehört haben.

Ich habe meinen Freunden den Tee einfach angeboten. Sie haben alle grtrunken und wollten danach noch mehr haben...
發表於 2007-3-21 12:16:43 | 顯示全部樓層
原帖由 Koenig 於 2007-3-21 12:06 發表



Es kann sein, dass sie die Namen nie gehört haben.

Ich habe meinen Freunden den Tee einfach angeboten. Sie haben alle grtrunken und wollten danach noch mehr haben...  


Oooh...das ist interessant.
Ich war in Taiwan im Teeladen als Verkaeuferin beschaeftigt.
Wir verkaufen gruene Tee, U-Long Tee und Jasmine.
Meiste Asiaten trinken gerne gruene und U-Long Tee,  dagegen trinken gerne die Europaeer Jasmine.

Hier ist umgekehrt??
發表於 2007-3-21 12:25:03 | 顯示全部樓層
原帖由 primay 於 2007-3-21 12:16 發表


Oooh...das ist interessant.
Ich war in Taiwan im Teeladen als Verkaeuferin beschaeftigt.
Wir verkaufen gruene Tee, U-Long Tee und Jasmine.
Meiste Asiaten trinken gerne gruene und U-Long Te ...


nebenbei: du warst Verkäuferin! ein trauriges, dramatisches Leben wie im Roman (ich weine! )! Was hast du bisher bis auf Prostituierte noch nicht gemacht???

jetzt, zur Sache, meine Freunde trinken beide, sowohl Jasmin- als auch Oolong-Tee.

[ 本帖最後由 Koenig 於 2007-3-21 16:52 編輯 ]

評分

參與人數 1短評 +1 收起 理由
primay + 1 tu penses trop!

查看全部評分

 樓主| 發表於 2007-3-21 13:25:15 | 顯示全部樓層
原帖由 Koenig 於 2007-3-21 11:38 發表
komisch,
meine Arbeitskollegen und Freunde essen fast alle Süssigkeiten aus Taiwan, trinken auch U-Long-Tee!


哈哈,

說到烏龍茶,只好說個笑話了

我以前有帶過來一些烏龍茶給我的同事,

每個都跟我說很好喝,只是......

喝完之後,不太容易睡覺、手會抖動...

我就問他們說:你們放多少茶葉呢?

然後就知道了......

評分

參與人數 2短評 +2 收起 理由
solad + 1
primay + 1 XD

查看全部評分

德國台灣同學會論壇

GMT+1, 2024-11-21 20:27

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表