德國台灣同學會

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2314|回復: 4

問一個關於語言的問題。

[複製鏈接]
發表於 2012-5-29 04:31:10 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
經常看台劇的時候裏面有個詞叫“芭拉(bala)”,是什麽意思哦,好像是個形容詞?
例句:“這個女婿真的很芭拉!”“我在芭拉高中念書。”
求解。
發表於 2012-5-29 08:54:42 | 顯示全部樓層
想確定你有沒有打錯的

德文中比較常見到的是 bla bla~~


就是盡再說一些有的沒有的....沒用的話




就點像是台灣說: 廢話一堆
 樓主| 發表於 2012-5-29 11:24:05 | 顯示全部樓層

我問的就是台灣話

原文由 snack0913 於 2012-5-29 03:54 PM 發表
想確定你有沒有打錯的

德文中比較常見到的是 bla bla~~


就是盡再說一些有的沒有的....沒用的話




就點像是台灣說: 廢話一堆

(我是大陸人啦)我是指台灣話。這可能是台灣話里的一個形容詞,但是我覺得應該不是廢話的意思。漢語發音為“拔辣”。還有我想知道“爆肝”是什麽意思?
發表於 2012-5-29 11:56:05 | 顯示全部樓層
芭樂?!
很芭樂 意指 很平凡 很普遍 耳熟人詳

這首歌很芭樂 這首歌旋律很普通 很平凡 且過度宣傳 大家都知道

芭樂是番石榴

爆肝 通堂都是講熬夜過晚 或工作過度 肝快要爆了  等等

考試前 會開玩笑跟同學說: 我快爆肝了 熬夜敖很多天...

很爛的解釋..XD

評分

參與人數 1現金 +2 收起 理由
尼叔 + 2 感謝分享

查看全部評分

發表於 2012-5-29 19:01:07 | 顯示全部樓層
《最佳損友》是一套1988年的香港電影,是導演王晶自編自導的作品,亦是香港追女仔電影的先河。此劇是邱淑貞第一部主演的電影。曾經流行一時的用語"香蕉你個芭樂(或拔辣)"就是因本片而流行,其用意是把髒話水果化、笑料化。

來源:http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E ... 3%E6%90%8D%E5%8F%8B

評分

參與人數 1現金 +2 收起 理由
尼叔 + 2 明白了,非常感謝。

查看全部評分

德國台灣同學會論壇

GMT+1, 2024-4-20 12:28

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表