11月1日起航空公司必須報全價
路透社布魯塞爾電,歐盟國家的航空公司從本周末開始不能再使用非全價報價,欺騙顧客的辦法。從11月1日起,歐盟一條相關法律生效。按照該項法律,所有航空公司有責任在首次公布價格時標明價格的組成部分,如稅費之類。周四,歐盟委員會一名發言人說,不可以隱藏費稅,按照新法,顧客將得到更多選擇。一些額外服務比如退出旅行退金保險必須由顧客自己決定。目前通行的網上訂票手段,這項服務已經事先自動選定,這樣,顧客往往在沒有仔細看的情況下購買這項保險。歐盟的這項新法明確了發放航空運營條件的細則。航空公司的運營將受到歐盟統一監督。另一方面,今後歐盟內租賃飛機業務開始放寬,它是針對在歐盟範圍內允許運營的飛機而言,但租賃第三國家飛機的難度則上升了。
Schluss mit den 1-Euro-Flügen
Kein Versteckspiel bei der Online-Buchung
Ab Samstag, 1. November, hat es mit den irreführenden Lockangeboten für Flüge ein Ende. Dann treten europaweit neue Transparenzvorschriften für Flugpreise in Kraft.
Die EU-Richtlinie soll für Flugreisende mehr Klarheit in den Preis-Dschungel der Airlines bringen. Neu ist, das Steuern und Gebühren immer angegeben werden müssen. Aber ob es das Aus für die irreführenden 1-Euro-Schnäppchen bedeutet ist jedoch fraglich. Kunden sollten bei der Buchung genau hinsehen, denn für Gepäckzuschlag und Kreditkartengebühr ist die Angabe nicht zwingend.
Nach der vom EU-Parlament verabschiedeten Richtlinie müssen bei der Veröffentlichung von Flugpreisen, ob auf Werbeplakaten oder im Internet, alle unvermeidlichen Steuern und Gebühren angegeben werden. Für Aufschläge etwa für Gepäck gilt dies allerdings nicht zwingend. Diese sogenannten "fakultativen Zusatzkosten" müssen erst bei Beginn der Buchung mitgeteilt werden.
Dazu zählen auch die vor allem von Billig-Airlines häufig erhobenen Zuschläge für Koffer, die nicht ins Handgepäck passen. Die bei der Online-Buchung gängige Praxis, Kreditkartengebühren erst in letzter Sekunde vor dem Zahlvorgang anzuzeigen, ist künftig nur noch dann legal, wenn auch alternative Bezahlungsmöglichkeiten zur Verfügung stehen.
Allerdings können Fluggesellschaften wohl auch künftig mit einem fettgedruckten Niedrigpreis werben und die Zusatzkosten durch kleineren Druck zu verschleiern versuchen. Die Richtlinie enthält zur Präsentation der einzelnen Preisbestandteile nämlich keine eindeutigen Vorgaben. |