德國台灣同學會

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3307|回復: 1

申請表格

[複製鏈接]
發表於 2007-5-7 11:07:58 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
請問在大學申請表格中,有一個項目是:Antrag auf Zulassung zur Feststellungspruefung
然後其中一小項為:Beantragen Sie zum kommenden Semester die Aufnahme in ein Studienkolleg fuer auslaendische Studierende zur Vorbereitung auf die Feststellungspruefung?
這個的意思是指:您有申請在大學先修班嗎??

Haven sie bereits an einer Aufnahmepruefung zum studienkolleg teilgenommen?
這句話的意思是:您有參加過大學先修班的入學考試嗎?

wuenschen Sie die Zulassung zur externen Feststellungspruefung zum naechstmoeglichen Termin(ohne Besuch des Studienkollegs)?
這句話又是什麼意思呢?
每個字的意思大概了解,但拼在一起就是沒辦法很清楚的明白它在說什麼??
謝謝大家的幫忙!!
發表於 2007-5-7 14:17:12 | 顯示全部樓層
除非您是要來德國念預科然後念大學,
也就是,您在台灣只有高中畢業,
不然的話,這整欄,應該都是填寫有關於你要不要念預科的,
第一個是,您有要申請預科嗎?
第二個,您是否已經參加過預科的考試嗎?
第三個是問您要不要參加。

評分

參與人數 2參與度 +4 收起 理由
rsbh31 + 2 感謝您的幫忙~~
ipeace + 2 熱心助人~

查看全部評分

德國台灣同學會論壇

GMT+1, 2024-12-22 07:39

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表