|
發表於 2009-5-8 23:14:51
|
顯示全部樓層
原文由 npeng21 於 2009-5-8 21:28 發表
現在我在vhs上語言課 老師因為人很好 所以連續上了他兩期的課程
就在新課程開始沒多久後 我發現老師有時候開玩笑很難聽
前幾天 老師說他在網路上看到一則很誇張的新聞 他大概敘述了一下內容是說 中國大陸湖北政府規 ...
租屋不都是要被面試嗎,爭取面試前寄信我都有這段:
Ich komme aus Taiwan(muss betonen: nicht China, haha).
我自己都覺得是台灣人面試機會還高些....
說自己會講的語言也都是
Ich spreche Mandarin, Englisch und Deutsch.
避開Chinesisch字眼
他們當然都會接著問Mandarin是不是chinesisch
這時你就可以發揮啦
說有很多方言啦
但Mandarin是offiziell Chinesisch,大陸人跟我們講話的不同就有比日月...歐不,南北德或是瑞士德語與標準德語....以下請自由發揮
其實我不會對中國人特別討厭
都還單槍匹馬跟他們一起打球
上次還說:小X(我的姓),要不要跟我們一起去荷蘭賞花兒,咱租遊覽車,一天來回,挺好玩的~
他們也不會在我面前說什麼台灣島或是我們屬於他們之類的
倒是很喜歡說楊承琳,Jolin啦,講我猜我猜的內容(我都沒看Orz)
感覺好像我碰到日本人就想跟他們聊木村的日劇一樣
要讓其他外國人覺得他們講我們是中國人是他們自己沒有國際觀而不是自己生氣
你生氣 誰管你呢
他隔天就又忘了
大家加油嘿 |
評分
-
查看全部評分
|