|
發表於 2007-10-3 00:40:33
|
顯示全部樓層
原文由 renemcc 於 2007-9-10 18:04 發表
感激Marspooh論述簡潔與思路清晰的引言。我看大家好像都沒問題的樣子,這一章節確實比較短,如果大家沒有其他問題,我們可以來研究一下幾個關鍵字的根源意義,例如:Polis, Politik, Demokratie與Theologie, ...
Polis正如先前提過的, 它可以翻成"據點", "堡", 或"高城", 就詞源學來說, 它應該是個印歐字, 在印度的梵語有pūr, 立陶宛語有pilis佐證.
在Polis生活的人叫Politēs, 而從這個字產生形容詞polit-ikos, 指關於這些居民的, 而後來就是指這個城邦的"公民的"或"公眾的".
而所謂的Politik就是指公眾的事務.
Demokratie是從古希臘文的兩個字組合而成: Dēmos+kratein.
Dēmos是指一塊區域, 或土地的意思, 也有人民的意思; 在雅典還是家族劃分的單位. 衍生出來的形容詞為dēmotikos, 意指人民的, 公眾的; 後來則有"對民眾有利的"及"實行Demokratie的"意思.
kratein是來自kratos的動詞. kratos為力量, kratein則是有力, 有力後就可以"勝利", 就可以"管理"或"統禦"(他人). 在希臘(或雅典)產生dēmokratia, 由人民來管理.
Theologie是由古希臘文theos+logos(或legein).
theos就是Gott, 它的詞源不是很確定. logos就是所說的話(das Wort), legein是它的動詞, 說話的意思, 德文的lesen跟這個字可是同源喔! Theos+logos就是指"講述神的(事情)".
以上是簡單的詞源報告~~
[ 本文最後由 marspooh 於 2007-10-3 13:46 編輯 ] |
評分
-
查看全部評分
|