德國台灣同學會

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2200|回復: 0

皮娜•鮑什,舞台上不會枯萎的玫瑰

[複製鏈接]
發表於 2008-6-6 13:05:16 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
德國之聲中文網  2008年06月06日

從1973年開始,33歲的皮娜.鮑什開始出任德國的烏帕塔爾舞劇場藝術總監和首席編導。本周末將在烏帕塔爾戲劇院上演她的08年新作。觀眾的熱情如故。

  每年在戲劇院上演的皮娜•鮑什新作已經不再是單純的文化活動,而成為一種對皮娜•鮑什的頂禮膜拜。每年新作上演,大家都會來捧場,似乎是要感謝這個演出團隊儘管曾遭冷遇但從未曾離開烏帕塔爾。

  皮娜•鮑什細細道來對過去的回憶:"以前也考慮過,將整個團隊遷到巴黎。可是舞蹈演員們和我說他們願意留在烏帕塔爾,我當時真是嚇了一大跳。我突然意識到,他們喜歡這里。"

一切盡有可能

  皮娜•鮑什說,烏帕塔爾就是個普通的城市,但正是這種普通對她的創作至關重要。她1974年至今的戲劇給我們講述的無不是平凡的點點滴滴。對烏帕塔爾人來說甚至有點平凡地過了頭。先是汗涔涔,散發泥土香氣的現代舞,然後逐漸繪出一幅從獨特的角度展示"舞蹈戲劇"的拼貼畫。

  舞蹈也罷,唱歌也罷,日常行為舉止,孩子玩的遊戲,朝著牆跑,抓著頭髮講述以前想要成為什麼樣的人,躺著,坐著,或者幹脆站在那里,抽煙,一切可能的,都可以搬到舞台上。

  震撼人心

  鮑什談到自己的作品時說:"我不關心舞者怎麼擺動自己的身體,而是什麼震撼他們。"對於瑪露. 艾拉朵這樣的優秀舞蹈演員們來說,正是這點才吸引她們來到烏帕塔爾加入這個團隊的。艾拉朵說:"舞者期望編舞首先是個和我們一樣的人,有耐心一次次嘗試,尋找。找到我們跳舞的原因。和皮娜在一起合作,是奇妙的體驗。"

  皮娜•鮑什的作品過去一度備受爭議。有人把鮑什看作是令人敬佩的舞蹈革新者,也有人摔門離開演出現場,口中大罵吃虧上當。鮑什執著地堅持每年出一個新作。最終她成功了,巴黎,羅馬,紐約,傾倒觀眾一片。
敞開心靈

  最終,抱懷疑態度的烏帕塔爾人也漸漸發現,原來在家門口也可以感受一些不一樣的藝術:讓人開懷大笑的悲舞劇,讓人噤聲哭泣的輕喜劇。人們離開劇院許久,心裡仍有東西在嗚鳴。

  當然她編演的舞蹈劇並非得到所有人認可。前幾年的作品漸漸失去了鮑什早期的鋒芒。作品變得多彩,歡愉,當然也多少有點無聊,不痛不癢的。

  上周日,08新作的首場演出上,舞者抖著自己的包驚呼:空空如也,觀者自然而然會聯想到編導鮑什。恐懼感襲來,難道鮑什打動人心的源泉已經幹枯。演出後鮑什帶領舞者鞠躬致謝,台下觀眾依舊歡呼雷動,這已經成為一種固定禮儀。不管演什麼,鮑什迷仍舊愛她。

Pina Bauschs neuer Tanzabend
Ausschnitt aus dem neuesten Tanz-Stück von Pina Bausch (Quelle: Ulli Weiss)
Pina Bausch leitet seit 35 Jahren das Tanztheater in Wuppertal. Am Wochenende wurde dort ihr neues Stück uraufgeführt - die euphorischen Reaktionen darauf sind fast so etwas wie eine Tradition.

Die jährlichen Premieren neuer Stücke im Schauspielhaus von Wuppertal sind heute weniger künstlerische Ereignisse als Hochämter oder kultische Handlungen. Alle kommen, um Pina Bausch und ihre Tänzer zu feiern. Und es ist, als wollten sich die Zuschauer auch dafür bedanken, dass die Kompanie nie abgewandert ist aus dieser Stadt, die ihr lange die kalte Schulter zeigte.


"Es stand mal zur Debatte, das ist schon viele Jahre her, dass wir nach Paris gehen", erzählt Pina Bausch. "Damals war ich total überrascht, als die Tänzer sagten, sie wollen gerne in Wuppertal bleiben. Auf einmal realisierte ich, dass sie hier gerne sind."

Dann war alles möglich

Regisseurin und Choreografin Pina Bausch (Quelle: DPA)Bildunterschrift: Großansicht des Bildes mit der Bildunterschrift:  Die Regisseurin und Choreografin Pina Bausch

Wuppertal sei eine Alltagsstadt, sagt die Künstlerin, und das sei wichtig für ihre Arbeit. Doch den Wuppertalern war das, was sie ab 1974 in ihrem Theater sahen, zuviel des Alltags. Zunächst ein erdiger, verschwitzter Modern Dance, und dann nach und nach eine Collagenform, die das Genre Tanztheater fast im Alleingang begründete.

Ab dann war alles möglich – Tanz, aber auch Gesang, Alltagsgesten und Kinderspiele, gegen Wände rennen, sich an den Haaren ziehen und erzählen, was man früher einmal werden wollte, liegen, sitzen, oder einfach nur dastehen und eine Zigarette rauchen.

Was Menschen bewegt

"Mich interessiert nicht so sehr, wie sich Menschen bewegen, sondern was sie bewegt", sagte Bausch über ihre Arbeit. Für Tänzerinnen wie Malou Airaudo, seit den frühen Jahren dabei, war dies Grund genug, nach Wuppertal zu kommen. "Was wünsche ich mir als Tänzer von meinem Choreografen? Zuerst einen Menschen, mit allem, was einen Menschen ausmacht. Also auch mit Geduld, es noch einmal zu versuchen und immer weiter zu suchen", sagt Airaudo. "Es ist wichtig, zu suchen, warum wir tanzen. Ich habe das alles gehabt mit Pina, und das ist fantastisch."

Die Stücke waren lange heftig umstritten. Die einen verehrten Bausch als Erneuerin des Tanzes, die anderen verließen Türen schlagend die Aufführungen und schimpften über die Verschwendung von Steuergeldern. Sie machte weiter, mit sturer Beharrlichkeit, jedes Jahr ein neues Stück. Und dann hatte sie Erfolg - in Paris, in Rom, in New York.

Als ob die Seele frei liegt

Bauschs Tanztheater 2006 in New York (Quelle: AP)Bildunterschrift: Großansicht des Bildes mit der Bildunterschrift:  Bauschs Tanztheater 2006 in New York

Irgendwann hatten auch die skeptischen Wuppertaler begriffen, dass es bei ihnen vor der Haustür etwas ganz besonderes zu erleben gab: Tanzabende von einer Traurigkeit, die fröhlich machte, und einer Heiterkeit, die weinen ließ. Und noch lange, nachdem man das Theater verlassen hatte, wirkte ein Gefühl nach, als ob die Seele frei liegt.

Und doch sind nicht alle zufrieden mit der Entwicklung ihres Tanztheaters. Die Stücke der letzten Jahre haben ihre frühere Radikalität verloren. Sie sind bunt und heiter, aber auch ein wenig harmlos und langweilig geworden.

Wenn im neuen Stück, dass am Sonntag (01.06.2008) Premiere hatte, eine Tänzerin ihre Tasche ausschüttelt und dabei ruft, sie sei so leer – dann fällt es schwer, dies nicht auf die Choreografin zu beziehen. Vielleicht, so die bange Befürchtung, hat Bausch ja nichts mehr zu sagen über das, was die Menschen bewegt.

Wenn heute nach einer Premiere die Zuschauer von den Sitzen springen, als sich Bausch mit ihren Tänzern verbeugt, ist das fester Bestandteil eines Rituals. Ihre Fans lieben die Choreografin – egal, was sie auf der Bühne zeigt. Und es ist, als beklatschen sie nicht nur den neuen Tanzabend, sondern alle Stücke der Pina Bausch.

Andreas Becker


無題08新作劇照。
Alles ist erlaubt


68歲的皮娜•鮑什被稱為一個未被加冕的舞蹈女皇”。
Die Regisseurin und Choreografin Pina Bausch


“我舞蹈因為我悲傷”皮娜•鮑什的舞蹈總給人不同的感覺。

評分

參與人數 4現金 +7 短評 +2 收起 理由
chiutzu111 + 1 我很贊同
wang.hurh + 1 感謝分享
immanuel + 2 感謝分享
ccs19782003 + 5 感謝分享

查看全部評分

德國台灣同學會論壇

GMT+1, 2024-12-22 09:54

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表